Get visitors to read and remember your home page – applications
This is the second part of the “Get visitors to read and remember your home page” theme, the first is here. These marketing posts are put into context here.
Now that we have the design principles perfectly clear in mind, let’s apply them to Open Lab’s two new online service home pages, Patapage and BugsVoice (public betas will soon be available).
Patapage
So the first version of the Patapage web site home, after brainstorming, was this one:
Now what is basically missing is any reason for the visitor to get interested in the service: the pitch is not good because it refers to itself, it does not talk to the user. So the version got after reading “Made to Stick” is this one:
The pitch is six words, and talks directly of benefits, not just of features. Furthermore, a mysterious link to a short story has been added: the story begins like this
To read the rest, you’ll need to access Patapage’s beta
Actually, the page we have now is even nicer:
So lets fill the scorecard for the obtained home page:
BugsVoice
So this was the page we first got to after brainstorming:
The pitch is invisible and badly worded.
After revision:
The pitch here is just 4 words! So lets fill the scorecard for the obtained home page:
Now… its your turn.
P.S. We finally changed “turn bugs in opportunities” to “turn bugs into opportunities”, after discussions and enquiries: though it doesn’t sound as nice, it is semantically correct.
Comments
8 Responses to “Get visitors to read and remember your home page – applications”Trackbacks
Check out what others are saying...-
[...] Polsinelli on October 19, 2009 This blog post is in two parts, this is the first, the second is here. These marketing posts are put into context here. The process here described has also become a [...]
-
[...] non pas en termes de fonctionnalités), mais comme toujours les détails sont très importants. La deuxième partie présente deux cas concrets [...]
-
[...] Get visitors to read and remember your home page – applications [...]










Shouldn’t the lead for bugsvoice say “Turn bugs INTO opportunities” not “Turn bugs in opportunities”?
Good article.
I thought about that; I also checked the idiomatic usage, but finally I choose “in” as the whole sentence sounds “smoother”, at least to me. Happy that you liked the post.
Enjoyed the post too. But as a native English speaker, I must insist that you turn (change) one thing *into* another. Turning *in* means that you’re handing one thing over to another. Criminals turn themselves in (to the authorities). Whereas, magicians turn their assistants into fluffy bunnies.
Linguistic niggles apart, can’t wait to see the fruits of your labour!
You win. It will be “turn bugs into opportunities”. Thanks!